Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhīmabhūmīpatirājadhānīṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhīmabhūmīpatirājadhānīṃ”—
- bhīma -
-
bhīma (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhīma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhūmīpatir -
-
bhūmīpati (noun, masculine)[nominative single]
- āja -
-
āja (noun, masculine)[compound], [vocative single]āja (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aj (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- dhānīm -
-
dhānī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Bhima, Bhumipati, Aja, Dhani
Alternative transliteration: bhimabhumipatirajadhanim, [Devanagari/Hindi] भीमभूमीपतिराजधानीं, [Bengali] ভীমভূমীপতিরাজধানীং, [Gujarati] ભીમભૂમીપતિરાજધાનીં, [Kannada] ಭೀಮಭೂಮೀಪತಿರಾಜಧಾನೀಂ, [Malayalam] ഭീമഭൂമീപതിരാജധാനീം, [Telugu] భీమభూమీపతిరాజధానీం
Sanskrit References
“bhīmabhūmīpatirājadhānīṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 6.1 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)