Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvino'rthasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvino'rthasya”—
- bhāvino' -
-
bhāvin (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]bhāvin (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]bhāvina (noun, masculine)[nominative single]bhāvī (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- arthasya -
-
artha (noun, masculine)[genitive single]artha (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Bhavin, Bhavina, Bhavi, Artha
Alternative transliteration: bhavino'rthasya, [Devanagari/Hindi] भाविनोऽर्थस्य, [Bengali] ভাবিনোঽর্থস্য, [Gujarati] ભાવિનોઽર્થસ્ય, [Kannada] ಭಾವಿನೋಽರ್ಥಸ್ಯ, [Malayalam] ഭാവിനോഽര്ഥസ്യ, [Telugu] భావినోఽర్థస్య
Sanskrit References
“bhāvino'rthasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.98.88 < [Chapter 98]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.62.57 < [Chapter 62]
Verse 1.468.39 < [Chapter 468]
Verse 3.94.82 < [Chapter 94]
Verse 3.94.92 < [Chapter 94]
Verse 7.1.11.113 < [Chapter 11]
Verse 7.1.236.14 < [Chapter 236]
Verse 8.19 < [Chapter 8]
Verse 10.5 < [Chapter 10]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 43.65 < [Chapter 43]
Verse 1.79.32 < [Chapter 79]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)