Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāgyavatastveva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāgyavatastveva”—
- bhāgyavatas -
-
bhāgyavat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]bhāgyavat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- tve -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, masculine)[nominative plural]tva (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tvā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhagyavat, Tva, Eva
Alternative transliteration: bhagyavatastveva, [Devanagari/Hindi] भाग्यवतस्त्वेव, [Bengali] ভাগ্যবতস্ত্বেব, [Gujarati] ભાગ્યવતસ્ત્વેવ, [Kannada] ಭಾಗ್ಯವತಸ್ತ್ವೇವ, [Malayalam] ഭാഗ്യവതസ്ത്വേവ, [Telugu] భాగ్యవతస్త్వేవ
Sanskrit References
“bhāgyavatastveva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.17.139 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)