Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhādikaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhādikaṃ”—
- bhā -
-
bha (noun, masculine)[compound], [vocative single]bha (noun, neuter)[compound], [vocative single]bhā (noun, feminine)[nominative single]bhā (noun, masculine)[instrumental single]
- adikam -
-
adika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]adika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Bha, Adika
Alternative transliteration: bhadikam, [Devanagari/Hindi] भादिकं, [Bengali] ভাদিকং, [Gujarati] ભાદિકં, [Kannada] ಭಾದಿಕಂ, [Malayalam] ഭാദികം, [Telugu] భాదికం
Sanskrit References
“bhādikaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.29.20 < [Chapter 29]
Verse 7.2.38.21 < [Chapter 38]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Section 19 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 65.99 < [Chapter 65: bhūmijaprāsāda-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.561.73 < [Chapter 561]
Verse 2.144.77 < [Chapter 144]
Verse 4.1.27.47 < [Chapter 27]
Verse 5.3.226.2 < [Chapter 226]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 23.47 < [Chapter 23]
Verse 4.11.135 < [Chapter 11]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 11.320 < [Chapter 11]
Verse 21.80 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)