Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahuvrīhiruttarapadalopaśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuvrīhiruttarapadalopaśca”—
- bahuvrīhir -
-
bahuvrīhi (noun, masculine)[nominative single]bahuvrīhi (noun, feminine)[nominative single]
- uttarapada -
-
uttarapada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- lopaś -
-
lopa (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bahuvrihi, Uttarapada, Lopa
Alternative transliteration: bahuvrihiruttarapadalopashca, bahuvrihiruttarapadalopasca, [Devanagari/Hindi] बहुव्रीहिरुत्तरपदलोपश्च, [Bengali] বহুব্রীহিরুত্তরপদলোপশ্চ, [Gujarati] બહુવ્રીહિરુત્તરપદલોપશ્ચ, [Kannada] ಬಹುವ್ರೀಹಿರುತ್ತರಪದಲೋಪಶ್ಚ, [Malayalam] ബഹുവ്രീഹിരുത്തരപദലോപശ്ച, [Telugu] బహువ్రీహిరుత్తరపదలోపశ్చ
Sanskrit References
“bahuvrīhiruttarapadalopaśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 23 < [Chapter 13: pāṇḍurogaṣophavisarpanidānadhyāyaḥ]
Section 31 < [Chapter 13: pāṇḍurogaṣophavisarpanidānadhyāyaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)