Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahumānaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahumānaṃ”—
- bahumānam -
-
bahumāna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bahumāna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Bahumana
Alternative transliteration: bahumanam, [Devanagari/Hindi] बहुमानं, [Bengali] বহুমানং, [Gujarati] બહુમાનં, [Kannada] ಬಹುಮಾನಂ, [Malayalam] ബഹുമാനം, [Telugu] బహుమానం
Sanskrit References
“bahumānaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.296.106 < [Chapter 296]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 4.2.16.62 < [Chapter 16]
Verse 13.82.42 < [Chapter 82]
Verse 5.23.1 < [Chapter 23]
Verse 1.19.45 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)