Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahukṣaudram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahukṣaudram”—
- bahu -
-
bahu (indeclinable)[indeclinable]bahu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]bahu (noun, masculine)[compound], [adverb]bahu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- kṣaudram -
-
kṣaudra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kṣaudra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Bahu, Kshaudra
Alternative transliteration: bahukshaudram, bahuksaudram, [Devanagari/Hindi] बहुक्षौद्रम्, [Bengali] বহুক্ষৌদ্রম্, [Gujarati] બહુક્ષૌદ્રમ્, [Kannada] ಬಹುಕ್ಷೌದ್ರಮ್, [Malayalam] ബഹുക്ഷൌദ്രമ്, [Telugu] బహుక్షౌద్రమ్
Sanskrit References
“bahukṣaudram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 22 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)