Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahuśrutam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuśrutam”—
- bahuśrutam -
-
bahuśruta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bahuśruta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bahuśrutā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bahushruta
Alternative transliteration: bahushrutam, bahusrutam, [Devanagari/Hindi] बहुश्रुतम्, [Bengali] বহুশ্রুতম্, [Gujarati] બહુશ્રુતમ્, [Kannada] ಬಹುಶ್ರುತಮ್, [Malayalam] ബഹുശ്രുതമ്, [Telugu] బహుశ్రుతమ్
Sanskrit References
“bahuśrutam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 42.56 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 51.10 < [Chapter 51]
Verse 2.1.28.37 < [Chapter 28]
Verse 3.3.19.34 < [Chapter 19]
Verse 6.130.8 < [Chapter 130]
Verse 12.87.27 < [Chapter 87]
Verse 12.94.16 < [Chapter 94]
Verse 12.107.6 < [Chapter 107]
Verse 12.215.4 < [Chapter 215]
Verse 105.5 < [Chapter 105 - upasaṃhārādhyāyaḥ [upasaṃhāra-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.135 < [Chapter 4]
Verse 8.350 < [Chapter 8]
Verse 1.179.7 < [Chapter 179]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)