Analysis of “bahuśo'vamānaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuśo'vamānaṃ”—

  • bahuśo' -
  • bahuśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahuśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • avamānam -
  • avamāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    u -> avamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √u class 1 verb]
    u -> avamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Bahushah, Bahusha, Avamana

Alternative transliteration: bahusho'vamanam, bahuso'vamanam, [Devanagari/Hindi] बहुशोऽवमानं, [Bengali] বহুশোঽবমানং, [Gujarati] બહુશોઽવમાનં, [Kannada] ಬಹುಶೋಽವಮಾನಂ, [Malayalam] ബഹുശോഽവമാനം, [Telugu] బహుశోఽవమానం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: