Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bālabālikāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bālabālikāḥ”—
- bāla -
-
bāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]bāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bālikāḥ -
-
bālikā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]bālika (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Bala, Balika
Alternative transliteration: balabalikah, [Devanagari/Hindi] बालबालिकाः, [Bengali] বালবালিকাঃ, [Gujarati] બાલબાલિકાઃ, [Kannada] ಬಾಲಬಾಲಿಕಾಃ, [Malayalam] ബാലബാലികാഃ, [Telugu] బాలబాలికాః
Sanskrit References
“bālabālikāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.269.132 < [Chapter 269]
Verse 1.277.95 < [Chapter 277]
Verse 1.283.16 < [Chapter 283]
Verse 1.433.84 < [Chapter 433]
Verse 2.25.29 < [Chapter 25]
Verse 2.29.3 < [Chapter 29]
Verse 2.166.1 < [Chapter 166]
Verse 2.172.75 < [Chapter 172]
Verse 3.84.83 < [Chapter 84]
Verse 3.128.101 < [Chapter 128]
Verse 3.132.48 < [Chapter 132]
Verse 3.137.84 < [Chapter 137]
Verse 3.139.29 < [Chapter 139]
Verse 3.165.85 < [Chapter 165]
Verse 3.182.3 < [Chapter 182]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)