Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāhyabhittiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāhyabhittiśca”—
- bāhya -
-
bāhya (noun, masculine)[compound], [vocative single]bāhya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhittiś -
-
bhitti (noun, feminine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bahya, Bhitti
Alternative transliteration: bahyabhittishca, bahyabhittisca, [Devanagari/Hindi] बाह्यभित्तिश्च, [Bengali] বাহ্যভিত্তিশ্চ, [Gujarati] બાહ્યભિત્તિશ્ચ, [Kannada] ಬಾಹ್ಯಭಿತ್ತಿಶ್ಚ, [Malayalam] ബാഹ്യഭിത്തിശ്ച, [Telugu] బాహ్యభిత్తిశ్చ
Sanskrit References
“bāhyabhittiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 56.149 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 56.198 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 57b.516 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 57b.709 < [Chapter 57b: (appendix)]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)