Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāṣpavegaupahatayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāṣpavegaupahatayā”—
- bāṣpa -
-
bāṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vegau -
-
vega (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vegā (noun, feminine)[nominative single]
- opa -
-
- hatayā -
-
hatā (noun, feminine)[instrumental single]√han -> hatā (participle, feminine)[instrumental single from √han class 1 verb], [instrumental single from √han class 2 verb]
Extracted glossary definitions: Bashpa, Vega, Hata
Alternative transliteration: bashpavegaupahataya, baspavegaupahataya, [Devanagari/Hindi] बाष्पवेगौपहतया, [Bengali] বাষ্পবেগৌপহতযা, [Gujarati] બાષ્પવેગૌપહતયા, [Kannada] ಬಾಷ್ಪವೇಗೌಪಹತಯಾ, [Malayalam] ബാഷ്പവേഗൌപഹതയാ, [Telugu] బాష్పవేగౌపహతయా
Sanskrit References
“bāṣpavegaupahatayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 54.4 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)