Analysis of “aparicchedyamākāramaṃtarātmani”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparicchedyamākāramaṃtarātmani”—

  • apari -
  • aparī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • cche -
  • ccha (noun, masculine)
    [locative single]
    ccha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dya -
  • (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • mākāram -
  • mākāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mākāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • antarātmani -
  • antarātman (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Apari, Ccha, Makara, Antaratman

Alternative transliteration: aparicchedyamakaramamtaratmani, [Devanagari/Hindi] अपरिच्छेद्यमाकारमंतरात्मनि, [Bengali] অপরিচ্ছেদ্যমাকারমংতরাত্মনি, [Gujarati] અપરિચ્છેદ્યમાકારમંતરાત્મનિ, [Kannada] ಅಪರಿಚ್ಛೇದ್ಯಮಾಕಾರಮಂತರಾತ್ಮನಿ, [Malayalam] അപരിച്ഛേദ്യമാകാരമംതരാത്മനി, [Telugu] అపరిచ్ఛేద్యమాకారమంతరాత్మని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: