Analysis of “aparatrādhikānmāsānadhyardhamadhikaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparatrādhikānmāsānadhyardhamadhikaṃ”—

  • aparatrā -
  • aparatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • adhikān -
  • adhika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    adhika (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • māsān -
  • māsa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • adhyardham -
  • adhyardha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhyardha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhyardhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhikam -
  • adhikam (indeclinable)
    [indeclinable]
    adhika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhikā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Aparatra, Adhika, Masa, Adhyardha, Adhikam

Alternative transliteration: aparatradhikanmasanadhyardhamadhikam, [Devanagari/Hindi] अपरत्राधिकान्मासानध्यर्धमधिकं, [Bengali] অপরত্রাধিকান্মাসানধ্যর্ধমধিকং, [Gujarati] અપરત્રાધિકાન્માસાનધ્યર્ધમધિકં, [Kannada] ಅಪರತ್ರಾಧಿಕಾನ್ಮಾಸಾನಧ್ಯರ್ಧಮಧಿಕಂ, [Malayalam] അപരത്രാധികാന്മാസാനധ്യര്ധമധികം, [Telugu] అపరత్రాధికాన్మాసానధ్యర్ధమధికం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: