Analysis of “aparasminnahanyātmadvitīyaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparasminnahanyātmadvitīyaḥ”—

  • aparasminn -
  • apara (noun, masculine)
    [locative single]
    apara (noun, neuter)
    [locative single]
  • ahanyāt -
  • ahanya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ahanya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • vitī -
  • viti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iyaḥ -
  • ī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    ī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Apara, Ahanya, Asmad, Viti

Alternative transliteration: aparasminnahanyatmadvitiyah, [Devanagari/Hindi] अपरस्मिन्नहन्यात्मद्वितीयः, [Bengali] অপরস্মিন্নহন্যাত্মদ্বিতীযঃ, [Gujarati] અપરસ્મિન્નહન્યાત્મદ્વિતીયઃ, [Kannada] ಅಪರಸ್ಮಿನ್ನಹನ್ಯಾತ್ಮದ್ವಿತೀಯಃ, [Malayalam] അപരസ്മിന്നഹന്യാത്മദ്വിതീയഃ, [Telugu] అపరస్మిన్నహన్యాత్మద్వితీయః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: