Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ahamākāśamāsaktā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ahamākāśamāsaktā”—
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- ākāśam -
-
ākāśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ākāśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- āsaktā -
-
āsaktā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Aha, Asmad, Akasha, Asakta
Alternative transliteration: ahamakashamasakta, ahamakasamasakta, [Devanagari/Hindi] अहमाकाशमासक्ता, [Bengali] অহমাকাশমাসক্তা, [Gujarati] અહમાકાશમાસક્તા, [Kannada] ಅಹಮಾಕಾಶಮಾಸಕ್ತಾ, [Malayalam] അഹമാകാശമാസക്താ, [Telugu] అహమాకాశమాసక్తా
Sanskrit References
“ahamākāśamāsaktā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 35.46 < [Chapter 35]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)