Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “abhīkṣṇamabhiśṛṇvantī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abhīkṣṇamabhiśṛṇvantī”—
- abhīkṣṇam -
-
abhīkṣṇam (indeclinable)[indeclinable]abhīkṣṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abhīkṣṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abhīkṣṇā (noun, feminine)[adverb]
- abhi -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb]abhī (noun, masculine)[adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[adverb]abhi (Preverb)[Preverb]
- śṛṇvantī -
-
√śru -> śṛṇvat (participle, neuter)[nominative dual from √śru class 5 verb], [vocative dual from √śru class 5 verb], [accusative dual from √śru class 5 verb]
Extracted glossary definitions: Abhikshnam, Abhikshna, Abhi, Shrinvat
Alternative transliteration: abhikshnamabhishrinvanti, abhiksnamabhisrnvanti, [Devanagari/Hindi] अभीक्ष्णमभिशृण्वन्ती, [Bengali] অভীক্ষ্ণমভিশৃণ্বন্তী, [Gujarati] અભીક્ષ્ણમભિશૃણ્વન્તી, [Kannada] ಅಭೀಕ್ಷ್ಣಮಭಿಶೃಣ್ವನ್ತೀ, [Malayalam] അഭീക്ഷ്ണമഭിശൃണ്വന്തീ, [Telugu] అభీక్ష్ణమభిశృణ్వన్తీ
Sanskrit References
“abhīkṣṇamabhiśṛṇvantī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 73.13 < [Chapter 73]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)