Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aśokamālinyuvāca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśokamālinyuvāca”—
- aśokam -
-
aśoka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aśoka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aśokā (noun, feminine)[adverb]√śuk (verb class 1)[imperfect active first single]
- ālinyu -
-
āli (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ālin (noun, masculine)[locative single]
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
Extracted glossary definitions: Ashoka, Ali, Alin
Alternative transliteration: ashokamalinyuvaca, asokamalinyuvaca, [Devanagari/Hindi] अशोकमालिन्युवाच, [Bengali] অশোকমালিন্যুবাচ, [Gujarati] અશોકમાલિન્યુવાચ, [Kannada] ಅಶೋಕಮಾಲಿನ್ಯುವಾಚ, [Malayalam] അശോകമാലിന്യുവാച, [Telugu] అశోకమాలిన్యువాచ
Sanskrit References
“aśokamālinyuvāca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.71.92 < [Chapter 71]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)