Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “spṛśecca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “spṛśecca”—
- spṛśec -
-
√spṛś (verb class 6)[optative active third single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: sprishecca, sprsecca, [Devanagari/Hindi] स्पृशेच्च, [Bengali] স্পৃশেচ্চ, [Gujarati] સ્પૃશેચ્ચ, [Kannada] ಸ್ಪೃಶೇಚ್ಚ, [Malayalam] സ്പൃശേച്ച, [Telugu] స్పృశేచ్చ
Sanskrit References
“spṛśecca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.27.59 < [Chapter 27]
Verse 4.22.16 < [Chapter 22]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.439.89 < [Chapter 439]
Verse 2.159.33 < [Chapter 159]
Verse 6.1.24.31 < [Chapter 24]
Verse 2.32.60 < [Chapter 32]
Verse 4.4.15 < [Chapter 4]
Verse 14.38 < [Chapter 14]
Verse 11.21 < [Chapter 11]
Verse 21.109 < [Chapter 21]
Verse 28.43 < [Chapter 28]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 18.104 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.82 < [Chapter 4]
Verse 1.140.47 < [Chapter 140]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)