Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śubhārthibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śubhārthibhiḥ”—
- śubhārthibhiḥ -
-
śubhārthin (noun, masculine)[instrumental plural]śubhārthin (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Shubharthin
Alternative transliteration: shubharthibhih, subharthibhih, [Devanagari/Hindi] शुभार्थिभिः, [Bengali] শুভার্থিভিঃ, [Gujarati] શુભાર્થિભિઃ, [Kannada] ಶುಭಾರ್ಥಿಭಿಃ, [Malayalam] ശുഭാര്ഥിഭിഃ, [Telugu] శుభార్థిభిః
Sanskrit References
“śubhārthibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 33.46 < [Chapter 33: athāśvaśālā]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.205.51 < [Chapter 205]
Verse 2.9 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 2.146 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 4.215 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 5.97 < [Chapter 5 - Śālapuṣpa-avadāna]
Verse 14.223 < [Chapter 14 - Gāndharvika-avadāna]
Verse 17.169 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 18.7 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 20.8 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 23.151 < [Chapter 23 - Pretikāyāḥ kathā]
Verse 24.9 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 26.57 < [Chapter 26 - Tairthika-avadāna]
Verse 31.105 < [Chapter 31 - Pretībhūta-avadāna]
Verse 2.1.33.46 < [Chapter 33]
Verse 4.2.19.9 < [Chapter 19]
Verse 4.2.20.59 < [Chapter 20]
Verse 4.2.22.85 < [Chapter 22]
Verse 4.2.33.24 < [Chapter 33]
Verse 6.1.232.33 < [Chapter 232]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)