Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śuṣkamukhaṃmukhaśoṣopadravānvitamatīsāriṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śuṣkamukhaṃmukhaśoṣopadravānvitamatīsāriṇaṃ”—
- śuṣkamukhaṃ -
-
śuṣkamukha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śuṣkamukha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śuṣkamukhā (noun, feminine)[adverb]
- mukhaśoṣo -
-
mukhaśoṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- upadravān -
-
upadrava (noun, masculine)[accusative plural]
- vitam -
-
vita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- atīsāriṇam -
-
atīsārin (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Shushkamukha, Mukhashosha, Upadrava, Vita, Atisarin
Alternative transliteration: shushkamukhammukhashoshopadravanvitamatisarinam, suskamukhammukhasosopadravanvitamatisarinam, [Devanagari/Hindi] शुष्कमुखंमुखशोषोपद्रवान्वितमतीसारिणं, [Bengali] শুষ্কমুখংমুখশোষোপদ্রবান্বিতমতীসারিণং, [Gujarati] શુષ્કમુખંમુખશોષોપદ્રવાન્વિતમતીસારિણં, [Kannada] ಶುಷ್ಕಮುಖಂಮುಖಶೋಷೋಪದ್ರವಾನ್ವಿತಮತೀಸಾರಿಣಂ, [Malayalam] ശുഷ്കമുഖംമുഖശോഷോപദ്രവാന്വിതമതീസാരിണം, [Telugu] శుష్కముఖంముఖశోషోపద్రవాన్వితమతీసారిణం
Sanskrit References
“śuṣkamukhaṃmukhaśoṣopadravānvitamatīsāriṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)