Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śravaṇādapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śravaṇādapi”—
- śravaṇād -
-
śravaṇa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]śravaṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Shravana, Api
Alternative transliteration: shravanadapi, sravanadapi, [Devanagari/Hindi] श्रवणादपि, [Bengali] শ্রবণাদপি, [Gujarati] શ્રવણાદપિ, [Kannada] ಶ್ರವಣಾದಪಿ, [Malayalam] ശ്രവണാദപി, [Telugu] శ్రవణాదపి
Sanskrit References
“śravaṇādapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.22.5 < [Chapter 22]
Verse 5.94.111 < [Chapter 94]
Verse 6.51.56 < [Chapter 51]
Verse 6.53.5 < [Chapter 53]
Verse 6.56.3 < [Chapter 56]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.238.69 < [Chapter 238]
Verse 1.251.131 < [Chapter 251]
Verse 1.254.858 < [Chapter 254]
Verse 1.322.107 < [Chapter 322]
Verse 1.351.78 < [Chapter 351]
Verse 1.468.93 < [Chapter 468]
Verse 1.555.18 < [Chapter 555]
Verse 1.562.59 < [Chapter 562]
Verse 1.571.102 < [Chapter 571]
Verse 2.62.96 < [Chapter 62]
Verse 2.97.97 < [Chapter 97]
Verse 3.75.103 < [Chapter 75]
Verse 3.158.60 < [Chapter 158]
Verse 4.27.99 < [Chapter 27]
Verse 4.61.101 < [Chapter 61]
Verse 1.2.55.10 < [Chapter 55]
Verse 4.1.3.92 < [Chapter 3]
Verse 6.1.121.10 < [Chapter 121]
Verse 6.1.270.19 < [Chapter 270]
Verse 7.3.36.72 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)