Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śrībhūnīlāpatiryosāvīśvarassa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrībhūnīlāpatiryosāvīśvarassa”—
- śrī -
-
śrī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śrī (noun, masculine)[compound]
- bhūnī -
-
bhu (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]bhū (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ilāpatir -
-
ilāpati (noun, masculine)[nominative single]ilāpati (noun, feminine)[nominative single]
- yo -
-
yu (noun, masculine)[vocative single]yu (noun, feminine)[vocative single]
- sāvī -
-
sāvin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]sāvin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- iśvaras -
-
iśvara (noun, masculine)[nominative single]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shri, Bhu, Ilapati, Savin, Ishvara
Alternative transliteration: shribhunilapatiryosavishvarassa, sribhunilapatiryosavisvarassa, [Devanagari/Hindi] श्रीभूनीलापतिर्योसावीश्वरस्स, [Bengali] শ্রীভূনীলাপতির্যোসাবীশ্বরস্স, [Gujarati] શ્રીભૂનીલાપતિર્યોસાવીશ્વરસ્સ, [Kannada] ಶ್ರೀಭೂನೀಲಾಪತಿರ್ಯೋಸಾವೀಶ್ವರಸ್ಸ, [Malayalam] ശ്രീഭൂനീലാപതിര്യോസാവീശ്വരസ്സ, [Telugu] శ్రీభూనీలాపతిర్యోసావీశ్వరస్స
Sanskrit References
“śrībhūnīlāpatiryosāvīśvarassa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.226.75 < [Chapter 226]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)