Analysis of “śaraśatairaśvatthāmnārditau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaraśatairaśvatthāmnārditau”—

  • śara -
  • śara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaran (noun, masculine)
    [compound]
    śaran (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śatair -
  • śata (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • aśvatthāmnā -
  • aśvatthāman (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aśvatthāman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • arditau -
  • ardita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Shara, Sharan, Shata, Ashvatthaman, Ardita

Alternative transliteration: sharashatairashvatthamnarditau, sarasatairasvatthamnarditau, [Devanagari/Hindi] शरशतैरश्वत्थाम्नार्दितौ, [Bengali] শরশতৈরশ্বত্থাম্নার্দিতৌ, [Gujarati] શરશતૈરશ્વત્થામ્નાર્દિતૌ, [Kannada] ಶರಶತೈರಶ್ವತ್ಥಾಮ್ನಾರ್ದಿತೌ, [Malayalam] ശരശതൈരശ്വത്ഥാമ്നാര്ദിതൌ, [Telugu] శరశతైరశ్వత్థామ్నార్దితౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: