Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śarāṃścāśīviṣākārāṃstailadhautājihmagān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śarāṃścāśīviṣākārāṃstailadhautājihmagān”—
- śarāṃś -
-
śara (noun, masculine)[accusative plural]
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- āśīviṣā -
-
āśīviṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]āśīviṣā (noun, feminine)[nominative single]
- akārāṃs -
-
akāra (noun, masculine)[accusative plural]
- taila -
-
taila (noun, masculine)[compound], [vocative single]taila (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhautā -
-
dhauta (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhauta (noun, neuter)[compound], [vocative single]dhautā (noun, feminine)[nominative single]
- ajihmagān -
-
ajihmaga (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Shara, Ashivisha, Akara, Taila, Dhauta, Ajihmaga
Alternative transliteration: sharamshcashivishakaramstailadhautajihmagan, saramscasivisakaramstailadhautajihmagan, [Devanagari/Hindi] शरांश्चाशीविषाकारांस्तैलधौताजिह्मगान्, [Bengali] শরাংশ্চাশীবিষাকারাংস্তৈলধৌতাজিহ্মগান্, [Gujarati] શરાંશ્ચાશીવિષાકારાંસ્તૈલધૌતાજિહ્મગાન્, [Kannada] ಶರಾಂಶ್ಚಾಶೀವಿಷಾಕಾರಾಂಸ್ತೈಲಧೌತಾಜಿಹ್ಮಗಾನ್, [Malayalam] ശരാംശ്ചാശീവിഷാകാരാംസ്തൈലധൌതാജിഹ്മഗാന്, [Telugu] శరాంశ్చాశీవిషాకారాంస్తైలధౌతాజిహ్మగాన్
Sanskrit References
“śarāṃścāśīviṣākārāṃstailadhautājihmagān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.2.21.73 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)