Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śamyudumbaramaśvatthaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śamyudumbaramaśvatthaṃ”—
- śamyu -
-
śami (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śami (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śamī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]śamin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]śamin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śamyu (noun, masculine)[compound], [adverb]śamyu (noun, feminine)[compound], [adverb]śamyu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- udumbaram -
-
udumbara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]udumbara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- aśvattham -
-
aśvattha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aśvattha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aśvatthā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shami, Shamin, Shamyu, Udumbara, Ashvattha
Alternative transliteration: shamyudumbaramashvattham, samyudumbaramasvattham, [Devanagari/Hindi] शम्युदुम्बरमश्वत्थं, [Bengali] শম্যুদুম্বরমশ্বত্থং, [Gujarati] શમ્યુદુમ્બરમશ્વત્થં, [Kannada] ಶಮ್ಯುದುಮ್ಬರಮಶ್ವತ್ಥಂ, [Malayalam] ശമ്യുദുമ്ബരമശ്വത്ഥം, [Telugu] శమ్యుదుమ్బరమశ్వత్థం
Sanskrit References
“śamyudumbaramaśvatthaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.135.30 < [Chapter 135]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)