Analysis of “śaktirūpadharairmantrairyogaiśvaryasamanvitaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaktirūpadharairmantrairyogaiśvaryasamanvitaiḥ”—

  • śaktirūpa -
  • śaktirūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaktirūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharair -
  • dhara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dhara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mantrair -
  • mantra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • yogaiśvarya -
  • yogaiśvarya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvitaiḥ -
  • samanvita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samanvita (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Shaktirupa, Dhara, Mantra, Yogaishvarya, Samanvita

Alternative transliteration: shaktirupadharairmantrairyogaishvaryasamanvitaih, saktirupadharairmantrairyogaisvaryasamanvitaih, [Devanagari/Hindi] शक्तिरूपधरैर्मन्त्रैर्योगैश्वर्यसमन्वितैः, [Bengali] শক্তিরূপধরৈর্মন্ত্রৈর্যোগৈশ্বর্যসমন্বিতৈঃ, [Gujarati] શક્તિરૂપધરૈર્મન્ત્રૈર્યોગૈશ્વર્યસમન્વિતૈઃ, [Kannada] ಶಕ್ತಿರೂಪಧರೈರ್ಮನ್ತ್ರೈರ್ಯೋಗೈಶ್ವರ್ಯಸಮನ್ವಿತೈಃ, [Malayalam] ശക്തിരൂപധരൈര്മന്ത്രൈര്യോഗൈശ്വര്യസമന്വിതൈഃ, [Telugu] శక్తిరూపధరైర్మన్త్రైర్యోగైశ్వర్యసమన్వితైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: