Analysis of “śaśibhānūparāge”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaśibhānūparāge”—

  • śaśi -
  • śaśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śaśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bhānū -
  • bhānu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhānu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uparāge -
  • uparāga (noun, masculine)
    [locative single]
    uparāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Shashi, Bhanu, Uparaga

Alternative transliteration: shashibhanuparage, sasibhanuparage, [Devanagari/Hindi] शशिभानूपरागे, [Bengali] শশিভানূপরাগে, [Gujarati] શશિભાનૂપરાગે, [Kannada] ಶಶಿಭಾನೂಪರಾಗೇ, [Malayalam] ശശിഭാനൂപരാഗേ, [Telugu] శశిభానూపరాగే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: