Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śaśāṃkaviṣṇuśaktīnāmetadāvaraṇatrayam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaśāṃkaviṣṇuśaktīnāmetadāvaraṇatrayam”—
- śaśāṅka -
-
śaśāṅka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- viṣṇuśaktīnām -
-
viṣṇuśakti (noun, feminine)[genitive plural]viṣṇuśakti (noun, masculine)[genitive plural]
- etadāva -
-
etad (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- araṇat -
-
√raṇ (verb class 1)[imperfect active third single]
- rayam -
-
raya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Shashanka, Vishnushakti, Etad, Raya
Alternative transliteration: shashamkavishnushaktinametadavaranatrayam, sasamkavisnusaktinametadavaranatrayam, [Devanagari/Hindi] शशांकविष्णुशक्तीनामेतदावरणत्रयम्, [Bengali] শশাংকবিষ্ণুশক্তীনামেতদাবরণত্রযম্, [Gujarati] શશાંકવિષ્ણુશક્તીનામેતદાવરણત્રયમ્, [Kannada] ಶಶಾಂಕವಿಷ್ಣುಶಕ್ತೀನಾಮೇತದಾವರಣತ್ರಯಮ್, [Malayalam] ശശാംകവിഷ്ണുശക്തീനാമേതദാവരണത്രയമ്, [Telugu] శశాంకవిష్ణుశక్తీనామేతదావరణత్రయమ్
Sanskrit References
“śaśāṃkaviṣṇuśaktīnāmetadāvaraṇatrayam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.114.36 < [Chapter 114]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)