Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śītaśvetaprakāśasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śītaśvetaprakāśasya”—
- śīta -
-
śīta (noun, masculine)[compound], [vocative single]śīta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śi -> śīta (participle, masculine)[vocative single from √śi class 3 verb], [vocative single from √śi class 5 verb]√śi -> śīta (participle, neuter)[vocative single from √śi class 3 verb], [vocative single from √śi class 5 verb]√śī -> śīta (participle, masculine)[vocative single from √śī class 4 verb]√śī -> śīta (participle, neuter)[vocative single from √śī class 4 verb]√śyā -> śīta (participle, masculine)[vocative single from √śyā class 1 verb]√śyā -> śīta (participle, neuter)[vocative single from √śyā class 1 verb]
- śveta -
-
śveta (noun, masculine)[compound], [vocative single]śveta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prakāśasya -
-
prakāśa (noun, masculine)[genitive single]prakāśa (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Shita, Shveta, Prakasha
Alternative transliteration: shitashvetaprakashasya, sitasvetaprakasasya, [Devanagari/Hindi] शीतश्वेतप्रकाशस्य, [Bengali] শীতশ্বেতপ্রকাশস্য, [Gujarati] શીતશ્વેતપ્રકાશસ્ય, [Kannada] ಶೀತಶ್ವೇತಪ್ರಕಾಶಸ್ಯ, [Malayalam] ശീതശ്വേതപ്രകാശസ്യ, [Telugu] శీతశ్వేతప్రకాశస్య
Sanskrit References
“śītaśvetaprakāśasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.55.32 < [Chapter 55]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)