Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śāntimeṣyati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāntimeṣyati”—
- śāntim -
-
śānti (noun, feminine)[accusative single]śānti (noun, masculine)[accusative single]
- eṣyati -
-
eṣyat (noun, masculine)[locative single]eṣyat (noun, neuter)[locative single]√i -> eṣyat (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> eṣyat (participle, neuter)[locative single from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[future active third single]
Extracted glossary definitions: Shanti, Eshyat
Alternative transliteration: shantimeshyati, santimesyati, [Devanagari/Hindi] शान्तिमेष्यति, [Bengali] শান্তিমেষ্যতি, [Gujarati] શાન્તિમેષ્યતિ, [Kannada] ಶಾನ್ತಿಮೇಷ್ಯತಿ, [Malayalam] ശാന്തിമേഷ്യതി, [Telugu] శాన్తిమేష్యతి
Sanskrit References
“śāntimeṣyati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.80.26 < [Chapter LXXX]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.62.28 < [Chapter 62]
Verse 2.38.112 < [Chapter 38]
Verse 6.237.26 < [Chapter 237]
Verse 6.237.31 < [Chapter 237]
Verse 45.12 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)