Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śākhāpalāśamaciraprarūḍhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śākhāpalāśamaciraprarūḍhaṃ”—
- śākhā -
-
śākha (noun, masculine)[compound], [vocative single]śākha (noun, neuter)[compound], [vocative single]śākhā (noun, feminine)[nominative single]√śākh (verb class 1)[imperative active second single]
- apalāśam -
-
apalāśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apalāśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apalāśā (noun, feminine)[adverb]
- acira -
-
acira (noun, masculine)[compound], [vocative single]acira (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prarūḍham -
-
prarūḍha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]prarūḍha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]prarūḍhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shakha, Apalasha, Acira, Prarudha
Alternative transliteration: shakhapalashamaciraprarudham, sakhapalasamaciraprarudham, [Devanagari/Hindi] शाखापलाशमचिरप्ररूढं, [Bengali] শাখাপলাশমচিরপ্ররূঢং, [Gujarati] શાખાપલાશમચિરપ્રરૂઢં, [Kannada] ಶಾಖಾಪಲಾಶಮಚಿರಪ್ರರೂಢಂ, [Malayalam] ശാഖാപലാശമചിരപ്രരൂഢം, [Telugu] శాఖాపలాశమచిరప్రరూఢం
Sanskrit References
“śākhāpalāśamaciraprarūḍhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)