Analysis of “īpsitapadādīkāraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “īpsitapadādīkāraṃ”—

  • īpsita -
  • īpsita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    īpsita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āp -> īpsita (participle, masculine)
    [compound from √āp]
    āp -> īpsita (participle, neuter)
    [compound from √āp]
    āp -> īpsita (participle, masculine)
    [vocative single from √āp]
    āp -> īpsita (participle, neuter)
    [vocative single from √āp]
  • padādī -
  • padādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ikāram -
  • ikāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Ipsita, Padadi, Ikara

Alternative transliteration: ipsitapadadikaram, [Devanagari/Hindi] ईप्सितपदादीकारं, [Bengali] ঈপ্সিতপদাদীকারং, [Gujarati] ઈપ્સિતપદાદીકારં, [Kannada] ಈಪ್ಸಿತಪದಾದೀಕಾರಂ, [Malayalam] ഈപ്സിതപദാദീകാരം, [Telugu] ఈప్సితపదాదీకారం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: