Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āvasāma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āvasāma”—
- āva -
-
√av (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]√u (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active third single]√u (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√u (verb class 5)[perfect active first single], [perfect active third single]
- sāma -
-
sāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]sāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]sāman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sama, Saman
Alternative transliteration: avasama, [Devanagari/Hindi] आवसाम, [Bengali] আবসাম, [Gujarati] આવસામ, [Kannada] ಆವಸಾಮ, [Malayalam] ആവസാമ, [Telugu] ఆవసామ
Sanskrit References
“āvasāma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.50.23 < [Chapter 50]
Verse 4.87.53 < [Chapter 87]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.206 < [Chapter 18]
Verse 18.430 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)