Analysis of “ātmavaśyairvidheyātmā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmavaśyairvidheyātmā”—

  • ātma -
  • ātman (noun, masculine)
    [compound]
  • vaśyair -
  • vaśya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vaśya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    vaś -> vaśya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √vaś class 1 verb], [instrumental plural from √vaś class 2 verb], [instrumental plural from √vaś class 3 verb]
    vaś -> vaśya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √vaś class 1 verb], [instrumental plural from √vaś class 2 verb], [instrumental plural from √vaś class 3 verb]
  • vidheyātmā -
  • vidheyātman (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vashya, Vidheyatman

Alternative transliteration: atmavashyairvidheyatma, atmavasyairvidheyatma, [Devanagari/Hindi] आत्मवश्यैर्विधेयात्मा, [Bengali] আত্মবশ্যৈর্বিধেযাত্মা, [Gujarati] આત્મવશ્યૈર્વિધેયાત્મા, [Kannada] ಆತ್ಮವಶ್ಯೈರ್ವಿಧೇಯಾತ್ಮಾ, [Malayalam] ആത്മവശ്യൈര്വിധേയാത്മാ, [Telugu] ఆత్మవశ్యైర్విధేయాత్మా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: