Analysis of “ātmabalāṃśaleśena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmabalāṃśaleśena”—

  • ātma -
  • ātman (noun, masculine)
    [compound]
  • balāṃ -
  • balā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śale -
  • śala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    śala (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śalā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • īśena -
  • īśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    īśa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Bala, Shala, Isha

Alternative transliteration: atmabalamshaleshena, atmabalamsalesena, [Devanagari/Hindi] आत्मबलांशलेशेन, [Bengali] আত্মবলাংশলেশেন, [Gujarati] આત્મબલાંશલેશેન, [Kannada] ಆತ್ಮಬಲಾಂಶಲೇಶೇನ, [Malayalam] ആത്മബലാംശലേശേന, [Telugu] ఆత్మబలాంశలేశేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: