Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ākāśamapyatinadanmano”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ākāśamapyatinadanmano”—
- ākāśam -
-
ākāśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ākāśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ap -
-
ap (noun, feminine)[compound]ap (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- yatin -
-
yatin (noun, masculine)[vocative single]
- adan -
-
adat (noun, masculine)[compound], [nominative single], [vocative single]adat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- mano -
-
manu (noun, masculine)[vocative single]manu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Akasha, Yatin, Adat, Manu
Alternative transliteration: akashamapyatinadanmano, akasamapyatinadanmano, [Devanagari/Hindi] आकाशमप्यतिनदन्मनो, [Bengali] আকাশমপ্যতিনদন্মনো, [Gujarati] આકાશમપ્યતિનદન્મનો, [Kannada] ಆಕಾಶಮಪ್ಯತಿನದನ್ಮನೋ, [Malayalam] ആകാശമപ്യതിനദന്മനോ, [Telugu] ఆకాశమప్యతినదన్మనో
Sanskrit References
“ākāśamapyatinadanmano” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.300.11 < [Chapter 300]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)