Analysis of “āgamāpagamavaiṣamyādinā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āgamāpagamavaiṣamyādinā”—

  • āgamā -
  • āgama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āgama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āgamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apagama -
  • apagama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaiṣamyād -
  • vaiṣamya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • inā -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental single]
    inā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Agama, Apagama, Vaishamya, Ina

Alternative transliteration: agamapagamavaishamyadina, agamapagamavaisamyadina, [Devanagari/Hindi] आगमापगमवैषम्यादिना, [Bengali] আগমাপগমবৈষম্যাদিনা, [Gujarati] આગમાપગમવૈષમ્યાદિના, [Kannada] ಆಗಮಾಪಗಮವೈಷಮ್ಯಾದಿನಾ, [Malayalam] ആഗമാപഗമവൈഷമ്യാദിനാ, [Telugu] ఆగమాపగమవైషమ్యాదినా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: