Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 9.14

गर्भन्यासं तु कुर्याच्च रत्नन्यासं तु नेष्यते ।
पीठं कृत्वा तु तन्मध्ये काष्ठैर्वा चेष्टकै स्तथा ॥ 14 ॥

garbhanyāsaṃ tu kuryācca ratnanyāsaṃ tu neṣyate |
pīṭhaṃ kṛtvā tu tanmadhye kāṣṭhairvā ceṣṭakai stathā || 14 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 9.14 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Garbhanyasa, Ratnanyasa, Neshyat, Kritva, Kritvan, Tanmadhya, Kashtha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 9.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “garbhanyāsaṃ tu kuryācca ratnanyāsaṃ tu neṣyate
  • garbhanyāsam -
  • garbhanyāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    garbhanyāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kuryāc -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ratnanyāsam -
  • ratnanyāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ratnanyāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • neṣyate -
  • -> neṣyat (participle, masculine)
    [dative single from √ class 1 verb]
    -> neṣyat (participle, neuter)
    [dative single from √ class 1 verb]
    neṣ (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 1)
    [future middle third single]
  • Line 2: “ pīṭhaṃ kṛtvā tu tanmadhye kāṣṭhairvā ceṣṭakai stathā
  • Cannot analyse *pīṭham*kṛ
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tanmadhye -
  • tanmadhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • kāṣṭhair -
  • kāṣṭha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kāṣṭha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ceṣṭakai -
  • Cannot analyse stathā
Like what you read? Consider supporting this website: