Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.1.95:

स्वभावोऽव्यपदेश्यो वा सामर्थ्यं वावतिष्ठते ।
सर्वस्यान्ते यतस्तस्माव्द्यवहारो न कल्पते ॥ ९५ ॥

svabhāvo'vyapadeśyo vā sāmarthyaṃ vāvatiṣṭhate |
sarvasyānte yatastasmāvdyavahāro na kalpate || 95 ||

95. In the end, the indeterminate nature (of things) or power would remain and all verbal usage would become difficult.

Commentary

[If we do not accept direct and immediate causes for effects, but try to explain them by remote causes, it would take us back to the root cause of everything, whether it be primordial matter (pradhāna) or anything else. It would be something indefinable. It would, then, become impossible to make statements of cause and effect. To explain verbal usage, universals have to be accepted.]

The author now states that, according to the Sankhya and the Advaita, the universal is not something over and above the individuals.

Like what you read? Consider supporting this website: