Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

அடைவதும்அணியார் மலர்மங்கைதோள்
மிடைவதும் அசுரர்க்குவெம்போர்களே
கடைவதும் கடலுள்அமுதம் என்மனம்
உடைவதும் அவற்கேஒருங்காகவே.

aṭaivatumaṇiyār malarmaṅkaitōḷ
miṭaivatum acurarkkuvempōrkaḷē
kaṭaivatum kaṭaluḷamutam eṉmaṉam
uṭaivatum avaṟkēoruṅkākavē.

English translation of verse 9.3.6:

Thaws down my mind fully, steeped in contemplation
Of the Lord’s dalliance with His bejewelled spouse, lotus-born,
His encounters fierce with Acurars and His churning the ocean
To grant unto Devas, ambrosia, out of deep compassion.

Notes:

The Āḻvār’s mind having responded to his appeal exceedingly well, he now describes its ecstatic reactions, in the course of its contemplation of the Lord’s glorious deeds and auspicious traits. The Āḻvār’s mind thaws down, as it dwells on the Lord’s tender solicitude even for the selfish and self-centred Devas and the enormous pains He had taken to churn the ocean and secure for them the ambrosia, longed for by them. According to Nampiḷḷai, it looks as if the Lord churned the Milk-ocean, just to churn the minds of devotees of the Āḻvār’s calibre and intensify their God-love.

Like what you read? Consider supporting this website: