Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

அதுவே வீடு வீடு பேற்று இன்பம்தானும் அதுதேறி
எதுவே தானும் பற்றுஇன்றி யாதும் இலிகள்ஆகிற்கில்
அதுவே வீடு வீடு பேற்று இன்பம்தானும் அதுதேறாது
'எதுவே வீடு ஏது இன்பம்?' என்று எய்த்தார் எய்த்தார் எய்த்தாரே.

atuvē vīṭu vīṭu pēṟṟu iṉpamtāṉum atutēṟi
etuvē tāṉum paṟṟuiṉṟi yātum ilikaḷākiṟkil
atuvē vīṭu vīṭu pēṟṟu iṉpamtāṉum atutēṟātu
'etuvē vīṭu ētu iṉpam?' eṉṟu eyttār eyttār eyttārē.

English translation of verse 8.8.7:

The vision thus gained, of the soul, the Lord’s attribute,
Freed from worldly desires and material contacts, does constitute
True emancipation and the bliss which from it accrues;
Those, who are about this not clear and get confused,
Will for ever remain so, “asking what is heaven and heavenly bliss?”

Notes:

The Āḻvār affirms that this and this alone (the modus operandi, indicated in the preceding song) is the way to achieve self-realisation and the bliss resulting therefrom. Attempts made, in any other manner, will not fructify. It is only through a total abandonment of all desires passing in one’s mind, except the desire for the ‘Ātman’ (Self, forming the Lord’s attribute), with no chances of their sprouting again, one is said to be steady in the knowledge of the Self (Bhagavad Gītā II.55). With a mind steadied in this manner, the vision of the soul is acquired and such an acquisition is, however, worthless, if it does not hinge upon the service of the Lord, in keeping with the essential nature of the soul.

Like what you read? Consider supporting this website: