Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 5.2.3

तद्धैतत्सत्यकामो जाबालो गोश्रुतये वैयाघ्रपद्यायोक्त्वोवाच यद्यप्येनच्छुष्काय स्थाणवे ब्रूयाज्जायेरन्नेवास्मिञ्छाखाः प्ररोहेयुः पलाशानीति ॥ ५.२.३ ॥

taddhaitatsatyakāmo jābālo gośrutaye vaiyāghrapadyāyoktvovāca yadyapyenacchuṣkāya sthāṇave brūyājjāyerannevāsmiñchākhāḥ praroheyuḥ palāśānīti || 5.2.3 ||

3. Having told this to Vyāghrapada’s son Gośruti, Satyakāma Jābāla said, ‘If a person tells this even to a dry stump [of a tree], branches and leaves will grow off it’.

Word-for-word explanation:

Tat ha etat, this [teaching]; satyakāmaḥ jābālaḥ, Satyakāma Jābāla; gośrutaye vaiyāhrapadyāya uktva, saying to Vyāghrapada’s son Gośruti; uvāca, he said; yadi api, even if; etat, this [teaching]; śuṣkāya athāṇave brūyāt, a person gives to a dry stump; śākhāḥ praroheyuḥ palāśān, branches and leaves; jāyeran eva asmin, will grow off it.

Commentary:

This verse is meant to praise the philosophy of prāṇa. Teaching this philosophy to Gośruti, the son of Vyāghrapada, Satyakāma said that this teaching is capable of restoring life to a dead tree. Even if there is only a dry stump of a tree, leaves and branches will begin to sprout from it on hearing this teaching. Imagine then what effect it will produce if it is taught to a living human being.

Like what you read? Consider supporting this website: