Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 2.23.3

तान्यभ्यतपत्तेभ्योऽभितप्तेभ्य ॐकारः सम्प्रास्रवत्तद्यथा शङ्कुना सर्वाणि पर्णानि संतृण्णान्येवमोंकारेण सर्वा वाक्संतृण्णोंकार एवेदं सर्वमोंकार एवेदं सर्वम् ॥ २.२३.३ ॥
॥ इति त्रयोविंशः खण्डः ॥

tānyabhyatapattebhyo'bhitaptebhya ॐkāraḥ samprāsravattadyathā śaṅkunā sarvāṇi parṇāni saṃtṛṇṇānyevamoṃkāreṇa sarvā vāksaṃtṛṇṇoṃkāra evedaṃ sarvamoṃkāra evedaṃ sarvam || 2.23.3 ||
|| iti trayoviṃśaḥ khaṇḍaḥ ||

3. [Prajāpati then] meditated on those three vyāhṛtis [bhūḥ, bhuvaḥ, and svaḥ]. Out of the vyāhṛtis, which he thought about, emerged Oṃkāra. Just as a network of ribs is spread all over a leaf, similarly, Oṃkāra permeates every form of speech [or, everything]. All this is Oṃkāra. All this is Oṃkāra.

Word-for-word explanation:

Tāni abhyatapat, he thought about those [vyāhṛtis]; tebhyaḥ abhitaptebhyaḥ, out of those which he thought about; oṃkāra samprāsravat, the syllable Om emerged; tat yathā, just as; śaṅkunā, by the ribs [of a leaf]; sarvāṇi parṇāni saṃtṛṇṇāni, all parts of the leaf are held together; evam, similarly; oṃkāreṇa sarvā vāk saṃtṛṇṇā, Oṃkāra permeates every form of speech; oṃkāraḥ eva idam sarvam oṃkāraḥ eva idam sarvam, all this is Oṃkāra, all this is Oṃkāra [the repetition is for emphasis]. Iti trayoviṃśaḥ khaṇḍaḥ, here ends the twenty-third section.

Commentary:

Om is the essence of everything. Because Prajāpati meditated to create the three worlds, Om manifested itself. Om, in fact, is the support of everything.

Section Twenty-Four

Like what you read? Consider supporting this website: