Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.87, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.87 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.87:

कामं दीर्घतमं मेऽद्य चिरात् त्वं समपूरयः ।
स्वस्य मेऽपि सुखं पुष्णन्न् अत्रैव निवस स्थिरः ॥ ८७ ॥

kāmaṃ dīrghatamaṃ me'dya cirāt tvaṃ samapūrayaḥ |
svasya me'pi sukhaṃ puṣṇann atraiva nivasa sthiraḥ || 87 ||

kāmam–desire; dīrgha-tamam–very long-felt; me–of Me; adya–today; cirāt–quickly; tvam–you; samapūrayaḥ–have fulfilled; svasya–your own; me–of Me; api–also; sukham–happiness; puṣṇan–nourishing; atra–here; eva–certainly; nivasa–reside; sthiraḥ–permanently, with a steady mind.

You have finally fulfilled My long-cherished desire. Now, you should live here permanently with a steady mind, thus nourishing your happiness and Mine.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

The Lord humbly says in this verse beginning with kāmam, “What have I done to benefit you? Rather, it is you who have done Me a great favor. By coming here you have fulfilled My longstanding desire. So, to increase your happiness and Mine, stay here with a steady mind. Do not exhibit any kind of unease.”

Like what you read? Consider supporting this website: