Prapad: 7 definitions
Introduction:
Prapad means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPrapad (प्रपद्).—4 Ā.
1) To enter upon, set forward, set foot in.
2) (a) To go to or towards, approach, resort or attain to, reach; तां जन्मने शैलवधूं प्रपेदे (tāṃ janmane śailavadhūṃ prapede) Kumārasambhava 1.21; (kṣitīśaṃ) कौत्सः प्रपेदे वरतन्तुशिष्यः (kautsaḥ prapede varatantuśiṣyaḥ) R.5.1; Bhaṭṭikāvya 4.1; Kirātārjunīya 1.9;11. 16; R.8.11. (b) To take shelter or refuge with, flee to for safety, submit; शरणार्थमन्यां कथं प्रपत्स्ये त्वयि दीप्यमाने (śaraṇārthamanyāṃ kathaṃ prapatsye tvayi dīpyamāne) R.14.64.
3) To go or come to a particular state, arrive at, attain to, arrive at or be in a particular condition; रेणुः प्रपेदे पथि पङ्कभावम् (reṇuḥ prapede pathi paṅkabhāvam) R.16.3; मुहूर्तकर्णोत्पलतां प्रपेदे (muhūrtakarṇotpalatāṃ prapede) Kumārasambhava 7.81; बाल्यात्परं साथ वयः प्रपेदे (bālyātparaṃ sātha vayaḥ prapede) Kumārasambhava 1.31;5.24; ईदृशीमवस्थां प्रपन्नोस्मि (īdṛśīmavasthāṃ prapannosmi) Ś.5; ऋषिनिकरैरिति संशयः प्रपेदे (ṛṣinikarairiti saṃśayaḥ prapede) Bv.4.33; Amaruśataka 3.
4) To get, find, secure, obtain, attain to; partake of, share in; सहकार न प्रपेदे मधुपेन भवत्समं जगति (sahakāra na prapede madhupena bhavatsamaṃ jagati) Bv.1.21; कान्तं वपुर्व्योमचरं प्रपेदे (kāntaṃ vapurvyomacaraṃ prapede) R.5.51.
5) To behave or act towards, deal with; किं प्रपद्यते वैदर्भः (kiṃ prapadyate vaidarbhaḥ) M.1 'what does he propose to do'; पश्यामो मयि किं प्रपद्यते (paśyāmo mayi kiṃ prapadyate) Amaruśataka 24.
6) To admit, allow, agree or consent to; प्रपन्नं साधयन्नर्थम् (prapannaṃ sādhayannartham) Y.2.4.
7) To draw near, come on, approach (as time &c.).
8) To be going on, to proceed.
9) To take effect, thrive, prosper.
1) To throw oneself down, fall down (at another's feet).
11) Ved. To attack, assault.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryPrapad (प्रपद्).—1. [feminine] way; entrance (cert. sacred texts).
--- OR ---
Prapad (प्रपद्).—2. [feminine] the forepart of the foot.
--- OR ---
Prapad (प्रपद्).—come or resort to ([accusative]), visit, enter, get, obtain, meet with ([accusative]), undertake, begin; happen, take place, become, be; assent, agree.
Prapad is a Sanskrit compound consisting of the terms pra and pad (पद्).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Prapad (प्रपद्):—[=pra-pad] 1. pra-√2. pad [Ātmanepada] -padyate ([Epic] also [Parasmaipada]), to fall or drop down from ([ablative]), throw one’s self down (at a person’s feet), [Mahābhārata];
—to go forwards set out for, resort to, arrive at, attain, enter (with [accusative], rarely [locative case]), [Atharva-veda] etc. etc.;
—to fly to for succour, take refuge with ([accusative]), [Taittirīya-saṃhitā] etc. etc.;
—to fall upon, attack, assail, [Ṛg-veda; Atharva-veda];
—to come to a [particular] state or condition, incur, undergo ([accusative]), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;
— (with an [adverb] in sāt), to become e.g. sarpasāt pra-√pad, to bec° a serpent, [Bhaṭṭi-kāvya];
—to obtain, gain (patini, ‘as husband’), partake of, share in ([accusative]), [ib.];
—to adopt or embrace (a doctrine), [Rājataraṅgiṇī];
—to undertake, commence, begin, do, [Mahābhārata; Kāvya literature];
—to form (a judgement), [Mahābhārata];
—to assume (a form), [Kathāsaritsāgara];
—to enjoy (pleasure), [Rāmāyaṇa];
—to take to ([dative case]), [Harivaṃśa];
—to come on, approach, appear, [Atharva-veda; Rāmāyaṇa; Harivaṃśa];
—to take effect, succeed, [Mahābhārata];
—to turn out (anyathā, ‘differently’ id est. without any effect or consequence), [Harivaṃśa];
—to admit (a claim), [Rāmāyaṇa] :
—[Causal] -pādayati, te, to cause to enter, introduce into ([accusative] or [locative case]), [Brāhmaṇa] :
—[Desiderative] [Parasmaipada] pitsati, to wish to enter, [Śatapatha-brāhmaṇa];
— [Ātmanepada] -pitsate (cf. [Pāṇini 7-4, 54]), to be going to incur or undertake, [Daśakumāra-carita]
2) [=pra-pad] 2. pra-pad f. away, [Aitareya-brāhmaṇa]
3) [v.s. ...] Name of [particular] sacred texts, [Brāhmaṇa; Gṛhya-sūtra and śrauta-sūtra]
4) [=pra-pad] 3. pra-pad f. ([from] 3. pad) the fore part of the foot, [Atharva-veda]
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Prapad (प्रपद्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Pavajja.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryPrapad is another spelling for प्रपद [prapada].—n. the fore-part of the foot;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Pra, Pad, Paad.
Starts with: Prapada, Prapadais, Prapadalthi, Prapadam, Prapadana, Prapadanem, Prapadani, Prapadika, Prapadina, Prapaduka, Prapadya, Prapadyate.
Ends with: Abhiprapad, Abhisamprapad, Anuprapad, Atiprapad, Samprapad, Vedaprapad.
Full-text (+7): Vedaprapad, Prapadais, Pavajja, Prapada, Abhiprapad, Prapattiparishilana, Prapannadushtarishtashanti, Ashvaprapatana, Prapatti, Prapadina, Prapannaparijata, Prapannagatidipika, Anuprapad, Prapannamalika, Atiprapad, Prapannadinacarya, Prapannalakshana, Prapattyupadhitvanishedha, Abhisamprapad, Prapannapala.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Prapad, Pra-pad; (plurals include: Prapads, pads). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
World Journal of Pharmaceutical Research
Management of janu sandhishula by raktamokshana through jalaukavacharana < [2019: Volume 8, April issue 5]
Satapatha-brahmana (by Julius Eggeling)
Kanda X, adhyaya 2, brahmana 5 < [Tenth Kanda]
Ramanuja’s Interpretation of the Bhagavad-gita (by Abani Sonowal)
Abhijnana Shakuntalam (Sanskrit and English) (by Saradaranjan Ray)
Prastavana (Sanskrit Introduction of the Abhijnana Shakuntalam) < [Abhijnana Shakuntalam (text, translation, notes)]
Abhijnana Sakuntala (with Katayavema commentary) (by C. Sankara Rama Sastri)
Chapter 1 - Notes and Analysis of First Act < [Abhijnana Sakuntalam, text and commentary]
Yuktimallika by Vadiraja (critical study) (by Gururaj K. Nippani)