Peyyala, Peyyāla: 2 definitions
Introduction:
Peyyala means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarypeyyāla : (nt.) an indication to show that a passage has been omitted.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryPeyyāla, (nt. ?) (a Māgadhism for pariyāya, so Kern, Toev. s. v. after Trenckner, cp. BSk. piyāla and peyāla MVastu III, 202, 219) repetition, succession, formula; way of saying, phrase (=pariyāya 5) Vism. 46 (°mukha beginning of discourse), 351 (id. and bahu°-tanti having many discourses or repetitions), 411 (°pāḷi a row of successions or etceteras); VvA. 117 (pāḷi° vasena “because of the successive Pāli text”).—Very frequent in abridged form, where we would say “etc., ” to indicate that a passage has be to repeated (either from preceding context, or to be supplied from memory, if well known). The literal meaning would be “here (follows) the formula (pariyāya). ” We often find pa for pe, e.g. A. V, 242, 270, 338, 339, 355; sometimes pa+pe combd, e.g. S. V, 466.—As pe is the first syllable of peyyāla so la is the last and is used in the same sense; the variance is according to predilection of certain MSS.; la is found e.g. S. V, 448, 267 sq.; or as v. l. of pe: A. V, 242, 243, 354; or la+pe combd: S. V, 464, 466.—On syllable pe Trenckner, Notes 66, says: “The sign of abridgment. pe, or as it is written in Burmese copies, pa, means peyyāla which is not an imperative “insert, fill up the gap, ” but a substantive, peyyālo or peyyālaṃ, signifying a phrase to be repeated over & over again. I consider it a popular corruption of the synonymous pariyāya, passing through *payyāya, with —eyy- for —ayy-, like seyyā, Sk. śayyā. ” See also Vin. Texts I. 291; Oldenberg, K. Z. 35, 324. (Page 473)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Ends with: Amakadhanna Peyyala, Anantarapeyyala, Antarapeyyala, Cakka Peyyala, Ekadhamma Peyyala, Gangapeyyala, Kaccana Peyyala, Satthipeyyala, Suriyapeyyala.
Full-text: Cakka Peyyala, Kaccana Peyyala, Kaccana Sutta, Tanti.
Relevant text
Search found 5 books and stories containing Peyyala, Peyyāla; (plurals include: Peyyalas, Peyyālas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Catusacca Dipani (by Mahathera Ledi Sayadaw)
Three Psycho-physical Elements < [Part I - The Manual Of The Four Noble Truths]
Vinaya Pitaka (4): Parivara (by I. B. Horner)
Vinaya Pitaka (3): Khandhaka (by I. B. Horner)
Abbreviated repetitions on entering a boundary < [2. Observance (Uposatha)]
The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Biography (10): Kaccāyana Mahāthera < [Chapter 43 - Forty-one Arahat-Mahatheras and their Respective Etadagga titles]
The Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter XX - The Mahāgovindīya-sūtra < [Volume III]