Kodu, Koḍu, Kodugai, Kodugol: 1 definition
Introduction:
Kodu means something in . If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusKoḍu (ಕೊಡು):—
1) [verb] to give a) to turn over the possession or control of to someone; b) to hand or pass over into the trust or keeping of someone; c) (a farm land, a plant, etc.) to produce; to yield.
2) [verb] to give to some philanthropic or religious cause; to contribute; to donate.
3) [verb] to present a gift to.
4) [verb] to give (a girl) in marriage to.
5) [verb] to favour graciously; to vouchsafe.
6) [verb] to grant as a fruit, consequence or result for one’s effort.
7) [verb] to give consent to.
8) [verb] to pay what is due or owed.
9) [verb] to pay a fine or penalty imposed.
10) [verb] (said of animals) to bring forth; to give birth to.
11) [verb] to hand or pass over in exchange for something else; sell (goods, services, etc.) for a price or pay (a price) for goods, services, etc.
12) [verb] (math.) to separate into equal parts by a divisor; to divide.
13) [verb] (fig.) to give a blow; to strike; to beat.
14) [verb] to bring out (the meaning, intention, etc.).
15) [verb] ಕೊಟ್ಟವನು ಕೋಡಂಗಿ, ಈಸಿಕೊಂಡವನು ಈರಭದ್ರ [kottavanu kodamgi, isikomdavanu irabhadra] koṭṭavanu kōḍaṃgi, iskoṇḍavanu īrabhadra (prov.) he is a fool who gave a loan to a cheat; ಕೊಟ್ಟ ಸಾಲ ಕೇಳದೆ ಹೋಯಿತು, ಮಾಡಿದ ಆರಂಬ ನೋಡದೆ ಹೋಯಿತು [kotta sala kelade hoyitu, madida aramba nodade hoyitu] koṭṭa sāla kēḷade hōyitu, māḍida āramba nōḍade hōyitu (prov.) negligence spoils the fruit of one’s labour; ಕೊಟ್ಟ ಹೆಣ್ಣು ಕುಲಕ್ಕೆ ಹೊರಗು [kotta hennu kulakke horagu] koṭṭa heṇṇu kulakke horagu (prov.) the girl given in marriage to another family, belongs to that family; ಕೊಟ್ಟು ಕುದಿಯಬೇಡ, ಇಟ್ಟು ಹಂಗಿಸಬೇಡ [kottu kudiyabeda, ittu hamgisabeda] koṭṭu kudiyabēḍa, iṭṭu hangisabēḍa (prov.) do not ashame or put in an embarrassment position a person beause of the help you extended once to him or her; when you help, do so with pure philanthropic or humanitarian purpose; ಕೊಟ್ಟು ಬರುವ ನಿಷ್ಠುರಕ್ಕಿಂತ ಕೊಡದೆ ಬರುವ ಮುನಿಸು ಲೇಸು [kottu baruva nishthurakkimta kodade baruva munisu lesu] koṭṭu baruva niṣṭhurakkinta koḍade baruva munisu lēsu (prov.) give not money lest you lose it with relation; ಕೊಡಲಾರದ ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ತೆರ ಕೇಳು [kodalarada hennige tera kelu] koḍalārada heṇṇige tera kēḷu (prov.) to put forth false reasons or conditions, if you do not wish to part with something; ಕೊಡುವವನ ಕಂಡರೆ ಬೇಡುವವರು ಬಹಳ [koduvavana kamdare beduvavaru bahala] koḍuvavan kaṇḍare bēḍuvavaru bahaḷa (prov.) gifts make beggars bold; ಕೊಟ್ಟು ಕೆಟ್ಟವರಿಲ್ಲ, ತಿರಿದು ಬದುಕಿದವರಿಲ್ಲ [kottu kettavarilla, tiridu badukidavarilla] koṭṭu keṭṭavarilla, tiridu badukidavarilla (prov.) alms-giving never made a man poor, nor beggary rich; ದೇವರು ಕೊಟ್ಟರೂ ಪೂಜಾರಿ ಕೊಡ [devaru kottaru pujari koda] dēvaru koṭṭarū pūjāri koḍa (prov.) it is always the mean middlemen that deny the favour bestowed from above; ಕೊಟ್ಟ ಮನೆ [kotta mane] koṭṭa mane the family to which a girl is given in marriage.
--- OR ---
Koḍu (ಕೊಡು):—[noun] absence of heat or lack of normal warmth; a low temperature; coldness.
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—
1) [verb] to become cool or colder.
2) [verb] to shiver from cold.
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—
1) [verb] to be afraid of; to fear; to feel fright; to be terrified.
2) [verb] to shrink, hesitate or runaway from fear.
3) [verb] to pierce; to stab; to go into (as a pointed weapon).
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—[noun] absence of heat or lack of normal warmth; a low temperature; coldness.
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—[noun] a feeling of anxiety and agitation caused by the presence or nearness of danger, evil, pain, etc.; fear; dread; terror; fright.
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—
1) [noun] a hard permanent outgrowth, often curved and pointed, on the head of cattle, rhinoceroses, giraffes, and other esp. hoofed mammals, found singly, in pairs or one in front of another; a horn.
2) [noun] in elephants, wild boars, walruses, etc., a very long, large, pointed tooth, usu. one of a pair, projecting outside the mouth and used for defence, digging up food, etc.; the tusk.
3) [noun] a sharp-pointed organ in certain animals (as crab), used to prick, wound or inject poison.
4) [noun] a limb extending from the stem of a tree; a branch.
5) [noun] a projecting usu. pointed part, esp. the pointed top of a mountain; the peak.
6) [noun] (fig.) a striking distinction or assumed prestige, merit, etc.; a feather in one’s cap.
7) [noun] ಕೋಡ ಕಾಳೆ [koda kale] kōḍa kāḷe a trumpet like pipe made from the horn of an animal; ಕೋಡ ಕೊಱೆ [koda kore] kōḍa koṛe to cut off the horn (of an animal). 2) (fig.) to humiliate; to put (another person) into disgrace; ಕೋಡು ಮೂಡು [kodu mudu] kōḍu mūḍu (the horn) to be put forth; 2. (fig.) to be proud of one’s achievement, distinctive accomploshiment; to have a feather in one’s cap.
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—[noun] a gift or contribution made for a charitable purpose; the act of giving a gift, donation, etc.
--- OR ---
Kōḍu (ಕೋಡು):—[noun] an outlet for the excess water in a water tank, reservoir, etc. to flow out.
--- OR ---
Kōḍugai (ಕೋಡುಗೈ):—
1) [noun] a limb extending from a tree or bough; a branch.
2) [noun] the tendency of giving or donating, generously or parting (something) easily.
--- OR ---
Kōḍugoḷ (ಕೋಡುಗೊಳ್):—[verb] to strike or stab with the horn.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+19): Kodu-ghosaale, Kodu-ghosale, Kodubale, Koduga, Kodugadira, Kodugai, Kodugaitana, Kodugaivira, Kodugal, Kodugalli, Kodugallu, Kodugamoga, Kodugavane, Kodugay, Koduge, Kodugusu, Kodugusutana, Koduguttu, Koduha, Kodukalli.
Ends with (+75): Accikodu, Adakelekodu, Ahutikodu, Alikodu, Amtukodu, Anumodanekodu, Aparadhakodu, Ashrayakodu, Avasarakodu, Balikodu, Belekodu, Bennukodu, Bhashekodu, Bilkodu, Calikodu, Dakkukodu, Dikkikodu, Dikodu, Edekodu, Gasikodu.
Full-text (+36): Tilatarpana, Japala, Kraya, Kodugay, Tikettu, Janman, Daga, Tilanjali, Parati, Bharavase, Salami, Bhuja, Kodu-ghosale, Kodu-ghosaale, Mangana-kodu, Jharnpriya-kodu, Bhedi, Karcu, Darshana, Samadhana.
Relevant text
Search found 3 books and stories containing Kodu, Koḍu, Kōḍu, Kodugai, Kōḍugai, Kodugol, Kōḍugoḷ; (plurals include: Kodus, Koḍus, Kōḍus, Kodugais, Kōḍugais, Kodugols, Kōḍugoḷs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Later Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Appendix 2: Inscriptions in the Airavatesvarar temple at Darasuram < [Chapter VIII - Temples of Rajaraja II’s Time]
Vision of the Sacred Dance < [April – June, 1984]
Middle Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Rajadhiraja I (a.d. 1018-1054) < [Chapter V - Successors of Rajendra I (a.d. 1018 to 1070)]