Kavadi, Kavaḍī: 3 definitions
Introduction:
Kavadi means something in Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarykavaḍī (कवडी).—f A cowrie. There are three kinds:--dahīkavaḍī, saguṇīkavaḍī, bhavānīkavaḍī. 2 A white spot or speck, as on certain snakes, as arising on the nails, as on silk cloth &c. 3 A term in the game viṭīdāṇḍū. 4 pl Revilingly. The teeth. 5 Used fig. for money. Pr. hātīṃ ka0 vidyā davaḍī. 6 Allusively. The cornea or white of the eye. 7 or kavaḍīcēṃ jhāḍa n A little plant bearing white flowers, which are used in fever &c. 8 or dahyācī kavaḍī A drop or lump of curds. Similar to dahyācī kavaḍī are the formations tākācā thēmba or tākācēṃ pāṇī, tupācī dhāra or tupācā śintōḍā 0 tupācēṃ nakha, tēlācā ṭikaḷā or tēlācī dhāra, dudhācā thēmba, madhācē bōṭa, lōṇyācī kaṇī or lōṇyācēṃ bōṭa, which see respectively under dahī, tāka, tūpa, tēla, dūdha, madha, lōṇī. 9 An ear of wheat remaining amongst thrashed wheat-stalks.
--- OR ---
kavāḍī (कवाडी).—f (Dim. of kavāḍa) A little door of matting; a wattled frame &c., the gate of a field &c. 2 A term in the game of viṭīdāṇḍū.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishkavaḍī (कवडी).—f A cowrie. The cornea of the eye. A drop or lump of curds.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusKavaḍi (ಕವಡಿ):—[noun] a piece of long, unsewn cloth used to cover the upper portion of the body.
--- OR ---
Kavaḍi (ಕವಡಿ):—[noun] a person who cheats; a cheat.
--- OR ---
Kavaḍi (ಕವಡಿ):—[noun] a small opening in a fence just to allow a person to go in or out.
--- OR ---
Kavaḍi (ಕವಡಿ):—[noun] = ಕವಡೆ [kavade]1.
--- OR ---
Kavadi (ಕವದಿ):—[noun] old worn clothes; a sheet of cloth made by stitching small torn cloth pieces; rags.
--- OR ---
Kāvaḍi (ಕಾವಡಿ):—
1) [noun] a bamboo, split lengthwise, with slings on both sides for carrying burdens, across the shoulder.
2) [noun] a basket to place in such a sling, for holding something.
3) [noun] a seat hanging from ropes or chains, on which one can sit and swing backward and forward as a form of amusement; a swing.
4) [noun] a decorated, curved structure of wood on a beam, carried on the head or shoulder by folk dancers, while performing the dance or by the devotees of Skanda to temple as a religious vow.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kavadibaja, Kavadica Khela, Kavadicumbaka, Kavadiga, Kavadigageri, Kavadigamtaka, Kavadigara, Kavadika, Kavadike, Kavadikunita, Kavadipungai, Kavadisu, Kavaditanka, Kavaditerige.
Ends with (+18): Addakavadi, Akavati, Amkavadi, Annakkavati, Anubhavaikavadi, Astikavadi, Atamkavadi, Bakavadi, Bhangalakavadi, Bhautikavadi, Bhavanikavadi, Carppakkavati, Cikavadi, Citakavadi, Dahinkavadi, Dahyaci-kavadi, Daishtikavadi, Karikavadi, Karukavati, Kasikavadi.
Full-text (+15): Bhavanikavadi, Kaadu kavadi kaayi, Kavati, Kavaditanka, Dahyaci-kavadi, Vaghi Kavadi, Sagunika Kavadi, Kavaditerige, Kavadikunita, Telaca Tikala, Caparanga, Merkavati, Maccakkavati, Dahim, Phutaka, Kavatti, Khulapaisa, Parkavati, Kavuti, Kavadigara.
Relevant text
Search found 4 books and stories containing Kavadi, Kavaḍī, Kavāḍī, Kavaḍi, Kāvaḍi; (plurals include: Kavadis, Kavaḍīs, Kavāḍīs, Kavaḍis, Kāvaḍis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Jnaneshwari (Bhavartha Dipika) (by Ramchandra Keshav Bhagwat)
Verse 18.27 < [Chapter 18 - Moksha-sannyasa-yoga]
Verse 17.21 < [Chapter 17 - Shraddha-traya-vibhaga-yoga]
Verse 14.7 < [Chapter 14 - Gunatraya-vibhaga-yoga]
Gati in Theory and Practice (by Dr. Sujatha Mohan)
Nāṭṭupura Naḍanam < [Chapter 4 - Practice of Gati]
Reviews < [January-February, 1930]
Tirukkuṟaḷ (by Tiruvaḷḷuvar)
3.2 The Post-marital love < [Part III - Love]
Related products