The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 497 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 497.
Verse 497
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
मोक्षो नैव हि बद्धस्य कदाचिदपि संभवी ।
एकान्तनाशतस्तेन व्यर्थो मुक्त्यर्थिनां क्षणः ॥ ४९७ ॥mokṣo naiva hi baddhasya kadācidapi saṃbhavī |
ekāntanāśatastena vyartho muktyarthināṃ kṣaṇaḥ || 497 ||“For the bound (imprisoned) person, liberation can never be possible; because (ex hypothesi), he is absolutely destroyed. Hence all the effort put forth by persons seeking for liberation is futile.”—(497)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
The following Text proceeds to show that any attempt at Liberation would be useless,—as no Liberation can be possible:—[see verse 497 above]